Friday, May 20, 2011

Dy të pavdekshme

( + guximin për t'i përkthyer - bonus)


Djali i gjeraqinës.

As dyshek ku të fle.
As qiri për të lexuar
Kam, për letrën tënde të ëmbël moj nëna ime.
Behar dhe bën ftohtë
Një metër me dy
është qelia, o nëna ime.

Po unë nuk jetoj i përgjunjur
Se jam djali i gjeraqinës
Jam djali i gjeraqinës
Dhe ç’ë se do më hapin plagë
Unë zjarrin e duroj,
Unë zjarrin e duroj
Nënë mos të vijë keq, nënë mos më qaj.

Një rrobë të përgjakur
Shtroj përdhe për tu qetuar
Në çimenton e lagur, moj nëna ime
Në qelinë ngjitur
Më sollën dhe një vëlla tjetër
Ah çka për të hequr, moj nëna ime


... Samos

Ata, që dorën e bronztë
Të rëndë e të frikës ndjejnë,
Peshën e skllavërisë le të kenë.
Kërkon virtyt dhe guxim Liria.

Ajo (dhe miti e fsheh të vërtetën)
Mbrujti Ikarusin;
dhe nëse ra ai me krahë
dhe u mbyt në det

Nga lart ra
Dhe vdiq i lirë
Nëse kthehesh në dhjamë qeni
Viktimë e një tirani,
Atëherë mendo të tmerrshëm varrin


Nëse kërkojmë
që ta kemi përsëri
me djersë dhe gjak
e mirë do të jetë
lavdia e kohës së lashtë.

No comments:

users online
 
Creative Commons License
Shkrimet e blogut Busulla jane te licensuara nen Creative Commons Autoresi-Jofitimprurese-Vepra te pandryshueshme 2.5 Italia License.